|
Влияние О писателях, исполнителях и всем прочем, что повлияло на творчество МФ |
|
Опции темы |
13.07.2007, 23:33 | #12 |
Fuck them all
|
Боже мой!!!!!!!!Да я обожаю Эдгара Аллана По!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Относительно тебятоже самое!!!!!!!!!!!!!
__________________
Salto morale jest bardziej niebezpieczne niż salto mortale. (с) |
14.07.2007, 10:09 | #16 |
Novice
|
Eeyore,а мне "Ворон" больше нравится в переводе Брюсова.)
vizzy,я первый раз читал Бодлера достаточно долго.Стихи Эдгара По,имхо,читаются и воспринимаются легче,чем Бодлеровские. |
14.07.2007, 13:04 | #17 |
Novice
|
Эдгар Алан По: "Ворон"
- оригинальный английский текст; - подстрочный перевод неизвестного автора; - перевод Дм. Мережковского (1890); - перевод К. Бальмонта (1894); - перевод В. Брюсова (1905-1924); - перевод В. Бетаки - перевод М. Зенкевича, 2002 - (c) Сергей Муратов, murom@bigpond.com, Сидней, 2003. |
14.07.2007, 15:29 | #18 |
Fuck them all
|
Да,По-великий человек.Из стихов мне нравятся все,в осбенности:"Ворон","Улялюм" и "Колокольчики и колокола".Но больше всего я люблю прозу,а особенно "Падение Дома Ашеров","Метценгерштейн","Бон-Бон","Черт на колокольне","Разговор с мумией" и,естественно,"Лягушонок".Я помню как в детстве на ночь прочитала "Лягушонка"-меня поразило в самое сердце..В частности описание "зловещего скрежетавшего звука".Мне всю ночь тогда казалось,что я слышу этот звук.Я сама пишу стихи,но некоторые из них еще мрачнее,чем стихи Бодлера,поэтому никому их не читаюB)
__________________
Salto morale jest bardziej niebezpieczne niż salto mortale. (с) |
14.07.2007, 15:42 | #20 |
Fuck them all
|
У Бодлера стихи не мрачные??????????????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!Почитай "Мученицу" и "Поездку на Киферу".Еще "Вечерние сумерки".Если они не мрачные,то я Белоснежка!Насчет По-я же написала,что любл все его стихи и прозу,просто кое-что в осбенности!
__________________
Salto morale jest bardziej niebezpieczne niż salto mortale. (с) |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|