|
Главная | Форум | Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |
|
Опции темы |
12.07.2007, 05:31 | #1 |
Novice
Регистрация: 19.04.2007
Сообщений: 93
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Tu es l'amour naissant
Grave sur la pierre, Stele des amants Vois comme c'est lourd, c'est lent C'est un revolver, Pere Trop puissant На сайте выложен следующий перевод : Ты - рождающаяся любовь, выгравированная на камне, Как памятник любовникам Посмотри, как все тяжело и неторопливо Это самое могущественное оружие, Создатель. Слово "оружие" здесь, по моему мнению, совершенно недопустимо - это именно револьвер, а не какое-то абстрактное оружие. Револьвер как рулетка, в этом его ключевое свойство в данном контексте... Кто что думает по этому поводу ? |
12.07.2007, 10:13 | #2 |
Меломан года 2010
Регистрация: 11.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 11,208
Сказал(а) спасибо: 679
Поблагодарили 2,503 раз(а) в 1,505 сообщениях
|
именно револьвер-совершенно верно,мощный револьвер,либо мощный создатель.немогу тока понять как переводится Pere Trop
__________________
Пускай будет стыдно утром, чем скучно вечером. |
12.07.2007, 10:37 | #3 |
Optimistique-moi
Регистрация: 29.06.2006
Адрес: USNN
Сообщений: 3,992
Сказал(а) спасибо: 84
Поблагодарили 189 раз(а) в 97 сообщениях
|
Про револьвер - совершенно логично.
"Trop puissant" = "слишком могущественный" (???), наверное, вместо - "tout-puissant" = "Всемогущий".
__________________
О ночь! Величья ночь! О ночь светлее дня! О ночь! О свет! И свет, превосходящий солнце! О ночь! В кругу времен такая ночь одна! О ночь! Во всей красе в ней чудо распахнется! |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
Опции темы | |
|
|