Форум Милен Фармер  


Вернуться   Форум Милен Фармер > Другие интересы и увлечения > Франция и ее культура > Французский язык

Ответ
 
Опции темы

Старый 16.11.2015, 16:56   #521
Je te rends ton amour
 
Аватар для mirliton
 
Регистрация: 15.08.2009
Адрес: Хабаровск
Сообщений: 3,560
Сказал(а) спасибо: 1,546
Поблагодарили 1,228 раз(а) в 775 сообщениях
По умолчанию

Ребята, нет таких звуков в русском языке, поэтому всё, что бы вы не написали русскими буквами не будет соответствовать действительности. Всё получится очень приблизительно. (Надо слушать фр. и имитировать произношение). И вообще есть знаки транскрипции, которые и обозначают эти самые отсутствующие в русском языке звуки. Ведь мы же знаем как сложна фонетика фр. языка. Если бы всё было так просто, я бы уже давно и арабский выучил и китайский.
__________________
انا فلسطين
mirliton вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарил (-а):
Nietzsche (16.11.2015)

Старый 19.11.2015, 10:54   #522
Tristana
 
Аватар для drole-de-vadim
 
Регистрация: 13.06.2009
Сообщений: 672
Сказал(а) спасибо: 506
Поблагодарили 604 раз(а) в 204 сообщениях
По умолчанию

У меня такой вопрос: когда мы используем ограничительный оборот ne... que в случае с глаголами, или глагольными выражениями, с управлениями de, или à, каков порядок слов?
Например, on n'a besoin (de <-> que) qch.
Скрытый текст:
Уточнение: я конкретизирую именно qch и это не on n'a que besoin de qch.
__________________
drole-de-vadim вне форума   Ответить с цитированием

Старый 19.11.2015, 12:19   #523
La poupée qui fait non (live)
 
Аватар для toria
 
Регистрация: 28.05.2008
Адрес: Киев, Украина
Сообщений: 3,196
Сказал(а) спасибо: 2,581
Поблагодарили 3,103 раз(а) в 806 сообщениях
Отправить сообщение для toria с помощью Skype™
По умолчанию

drole-de-vadim,

je ne ris que de cette blague.
il ne se souvient que de son enfance.

Если я правильно тебя поняла
__________________
♥ Если Любовь будет на первом месте, то всё остальное будет на своём.
toria вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарил (-а):
drole-de-vadim (19.11.2015)

Старый 20.11.2017, 19:19   #524
L'amour n'est rien
 
Аватар для Stasik Farmer
 
Регистрация: 27.12.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 2,889
Сказал(а) спасибо: 2,158
Поблагодарили 993 раз(а) в 434 сообщениях
По умолчанию

У меня вопрос по отрывку из À rebours:

Aux verrous
Qui semblaient lâcher
Je crains qu'il ne me manque la clé

Для чего здесь частица ne? Глагол "manquer" переводится уже как "не хватать", а с частицей получается двойное отрицание?..
Stasik Farmer вне форума   Ответить с цитированием

Старый 21.11.2017, 11:40   #525
Tristana
 
Аватар для drole-de-vadim
 
Регистрация: 13.06.2009
Сообщений: 672
Сказал(а) спасибо: 506
Поблагодарили 604 раз(а) в 204 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Stasik Farmer Посмотреть сообщение
Для чего здесь частица ne? Глагол "manquer" переводится уже как "не хватать", а с частицей получается двойное отрицание?..
Это называется ne explétif. Оно употребляется только после определенных глаголов и выражений (в данном случае это craindre), не имеет отрицательного смысла и на русский язык обычно вообще никак не переводится. То есть можно сказать и Je crains qu'il ne me manque la clé, и Je crains qu'il me manque la clé. Значение практически не изменится, только нюанс. В первом случае это Боюсь, как бы у меня не оказалось ключа, во втором — Боюсь, что у меня не окажется ключа.

Скрытый текст:
Если что-то упустил, пусть меня поправят.
__________________
drole-de-vadim вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарил (-а):
Stasik Farmer (21.11.2017)

Старый 21.11.2017, 12:18   #526
My mum is wrong
 
Аватар для Aries
 
Регистрация: 15.02.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 268
Сказал(а) спасибо: 12
Поблагодарили 115 раз(а) в 70 сообщениях
По умолчанию

Все верно!
Такой же момент есть, например, в песне Avant que l'ombre.
Союз avant que часто требует после себя ne expletif.
Aries вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарил (-а):
Stasik Farmer (21.11.2017)

Старый 11.02.2020, 10:55   #527
Киноман года 2010
 
Аватар для Psiholog
 
Регистрация: 28.12.2009
Адрес: Где-то далеко
Сообщений: 10,123
Сказал(а) спасибо: 2,279
Поблагодарили 1,264 раз(а) в 899 сообщениях
По умолчанию

Орфография французского языка, не изменялась со Средних веков, ничего себе.
Написание у французов и произношение, это конечно, это да...
__________________
Ты же читал? Читал, я учебники читаю в основном)
Psiholog вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарил (-а):
Alexei (11.02.2020)

Старый 12.02.2020, 00:13   #528
Désobéissance
 
Регистрация: 31.10.2007
Сообщений: 11,219
Сказал(а) спасибо: 3,028
Поблагодарили 5,117 раз(а) в 2,802 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Psiholog Посмотреть сообщение
Орфография французского языка, не изменялась со Средних веков, ничего себе.
Насколько знаю, французский язык только оформился в Средние века, а современный французский - это литературный французский, окончательно оформился только в XVIII веке. Врезались в память данные Э. Хобсбаума о том, что во Франции 1789 г. только около 15% населения говорили на литературном французском (то бишь современном).

В печати ещё XVII-XVIII вв. очень часто s писали как f, впрочем, сие было тогда характерно для всей печати на латинице.


Цитата:
Написание у французов и произношение, это конечно, это да...
Правила запомнил - читай и произноси себе спокойно. А вот в русском - это звездец... Пишем одно - произносим другое. Пишем "здравствуйте", а произносим "зраствуйте" или "зрасьте", пишем "молоко", а произносим "малоко" и т. д. и т. п. У французов всё сие правилами регулируется.

А уж сколько у нас всевозможных правил, согласований и тонкостей На фоне русского французский - детский сад. Конечно, не такой простой как английский (хотя бы потому, что там два рода есть), но тем не менее.

Добавлено через 8 минут
Цитата:
Сообщение от Psiholog Посмотреть сообщение
Орфография французского языка, не изменялась со Средних веков, ничего себе.
Написание у французов и произношение, это конечно, это да...
http://www.youtube.com/watch?v=SV_CpwXb2l0
Местами странное произношение.
__________________
Разве виноваты мы, что родились в России? И требуется нам иногда самая малость, чтобы не потерять почву под ногами, ощущение родины, мира: тихая речка, лесное маленькое озеро и немудреная снасть.

Последний раз редактировалось leon_1812; 12.02.2020 в 00:13. Причина: Добавлено сообщение
leon_1812 вне форума   Ответить с цитированием

Старый 12.02.2020, 01:00   #529
Désobéissance
 
Регистрация: 31.10.2007
Сообщений: 11,219
Сказал(а) спасибо: 3,028
Поблагодарили 5,117 раз(а) в 2,802 сообщениях
По умолчанию

В районе 15:30 видео мадам в частности произносит quinze неправильно, а cinquant совсем неправильно как сЭнкант, а должно быть почти чёткое сАнкант, ряд слов она произнесла как минимум странно. Плюс ударение во французском почти всегда на последний слог.

Также по моим наблюдениям франкофоны в основном не артикулируют и не тянут r в конце слова.

Ну а так всё хорошо и полезно. Был абсолютно уверен, что orchestre произносится как оршестр...

А что до буквы q и что она всегда с u, а единственный пример исключения, что она вспомнила слово cinq, я вспомнил coq в частности.
__________________
Разве виноваты мы, что родились в России? И требуется нам иногда самая малость, чтобы не потерять почву под ногами, ощущение родины, мира: тихая речка, лесное маленькое озеро и немудреная снасть.
leon_1812 вне форума   Ответить с цитированием

Старый 12.02.2020, 08:18   #530
Désobéissance
 
Аватар для HAZELSAMARA
 
Регистрация: 07.04.2009
Адрес: Самара (Россия)
Сообщений: 29,585
Сказал(а) спасибо: 6,939
Поблагодарили 15,907 раз(а) в 5,813 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от leon_1812 Посмотреть сообщение


Правила запомнил - читай и произноси себе спокойно. А вот в русском - это звездец... Пишем одно - произносим другое. Пишем "здравствуйте", а произносим "зраствуйте" или "зрасьте", пишем "молоко", а произносим "малоко" и т. д. и т. п. У французов всё сие правилами регулируется.
Какой "звездец" ? У нас произноси как написано - и всё тут. Есть, конеШно, некоторые исключения типа "Што", "цисЦерна" или вышеупомянутое "здраВствуйте", но это гораздо лучше ситуации когда в словах из 7-8 букв произносятся только четыре (Renault или Gaultier). А "воды" во множественном числе когда "eaux" равны простому "о" ?

А вот в части тридцати трёх букв алфавита, шести (а "де-факто" семи - слова "мам", "пап", "зём", "Саш", "Маш" и т.д. как образец звательного падежа; в родственном с нашим языком украинском языке падежей официально семь) падежей и возможностей ставить подлежащие и сказуемые в любом порядке (вспомните как в "72 метрах" командир подлодки приводил примеры "Наша Маша горько плачет" и "Плачет наша Маша горько") наш язык действительно может озадачить любого западноевропейца.
__________________
Dieu a des projets pour Elle...
HAZELSAMARA вне форума   Ответить с цитированием

Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 05:12. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot