Форум Милен Фармер  


Вернуться   Форум Милен Фармер > Творчество Милен Фармер > Дискография > 1999 Innamoramento

Ответ
 
Опции темы

Старый 16.04.2007, 14:41   #1
 
Регистрация: 29.06.2006
Сообщений: 28
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 27 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

Не могу найти тему, посвящённую переводу этой песни. Помню же , что была.
Вспомнилось мне, что давно ещё в инете предстал перед взором моим анализ текста, проделанный французами (собственно он на французском)


Analyse de " L'âme-stram-gram "

Après l'énorme succès d'Anamorphosée et de son Live à Bercy, Mylène était très attendue au tournant. Pour son retour en 1999, Mylène a frappé très fort puisqu'elle nous est revenue plus mystérieuse que jamais. Avec l'âme-stram-gram, Mylène a étonné beaucoup de monde. Le titre, reprise d'une comptine, a trait à l'enfance. C'est le début d'une période plus enfantine pour Mylène avec des titres comme "Dessine-moi un mouton" ou plus tard avec "C'est une belle journée". L'analyse de cette chanson va nous montrer que les paroles sont plus destinées aux adultes qu'aux enfants : c'est ici que réside le mythe Farmer.

Le texte débute par la première partie du refrain. Dès le début, Mylène pose le cadre : "en moi en moi toi que j'aime". Il s'agit ici d'un ébat sexuel. Mylène parle à un homme qui va se révéler être un psychanalyste, ou quelqu'un avec qui son inconscient, ses désirs parlent très fort…

Le premier couplet traite d'un homme qui partage son ennui : ne serait-ce pas ici que l'on retrouve le psychiatre ou psychologue ? Oui, et la suite du texte va nous le prouver. Mylène ajoute des connotations sexuelles à ses paroles. En effet, le psychanalyste semble parler et dis :"j'ouis tout ce que tu confesses". Le verbe ouïr (peu utilisé) conjugué avec le "je" rappelle le verbe jouir ("je jouis"). De plus le verbe "confesse" peut être découpé en "con" (= sexe de la femme) et "fesse". "L'essaim" peut aussi rappeler "les seins". On retrouve donc ici beaucoup de connotations sexuelles, qui ont quand même un lien avec la psychanalyse (Freud…). On retrouve ensuite des allusions ambiguës. Quelles sont les choses qui éreintent et font du charme ? En effet, si l'on regarde le texte, cela peut être "ceux que tu condamnes" mais on peut aussi découper le mot "l'essaim" en "les seins" qui redonnerait alors un sens plus probable au texte ! Sacré Mylène ! Puis la chanteuse nous définit ensuite ce qu'est "l'âme-stram-gram". Ce serait donc tout ce qui touche au sexe, à l'enfance et à la psychanalyse…

Le refrain semble fait des paroles de Mylène adressées à l'homme qu'elle aime. Elle lui demande d'entrer en elle à deux reprises. La phrase "il n'y a que ça qui nous gouverne" indique que tous les deux aiment faire l'amour et même plusieurs fois de suite, comme le suggère la phrase "dis-moi combien de fois". Puis Mylène demande à nouveau à son homme d'entrer en elle, et nous définit bien l'acte que nous avions supposé : "immisce et glisse l'abdomen dans l'orifice à moi" évoque une pénétration. Coquine !

Le deuxième couplet traite plus de la psychanalyse que de l'ébat sexuel. En effet, le texte joue sur des accumulations de mots sans liens. "Absents" et "Bourdon" n'ont aucun lien ni par le sens, ni par jeu de mot ou glissement de son. Mais ils reprennent toutefois le thème de l'ennui, des angoisses : "avoir le bourdon" = "avoir le cafard". De plus "absents" fait songer à la mort, aux absents, ceux qui manquent. (peut-être son frère, Jean-Loup). L'"oreille amie" représente ici le psychanalyste, puisque c'est à lui que l'on se confie sans tabou : il a le rôle d'ami. "Confidences sur divan" rappelle la personne allongée sur le canapé de son psychanalyste pour mieux se confier. Ceci est d'ailleurs repris plus loin par "on se psychanalyse". Puis Mylène ajoute encore des connotations érotiques avec le verbe "ouïr" mais aussi par le verbe "susurrer" et son allitération en "s" qui n'est pas sans rappeler le verbe "sucer". Mylène fait un jeu de mot avec "tes œdipes complexes", belle inversion de la tournure habituelle, "complexe d'Oedipe". Ce complexe englobe à lui seul psychanalyse et sexualité. En effet Freud montre qu'il compte dans l'équilibre et dans la sexualité d'un adulte.

Dans le troisième couplet, Mylène chuchote les paroles de la chanson enfantine ("âme-stram-gram pique et pique et colégram") qui sont ensuite détournées par le psychiatre avec beaucoup de connotations sexuelles : "pique pique moi dans l'âme" fait allusion au désir sexuel. "Bourre et bourre" et "Bourrée, bourrée" seraient vulgaires s'ils n'étaient pas enfantins et amusants. De plus, les "nœuds mâles" ne sont pas sans rappeler le sexe de l'homme.

Le mot "essaim" dans ces paroles est assez intriguant. Un essaim est un groupe d'abeilles qui quittent la ruche et volent ensemble. Ce mot revient trois fois. On retrouve ici une obsession dite en musique chez Mylène puisqu'il "scande l'ivresse" et "bat la mesure" quand il se "manifeste". De plus on retrouve un champ lexical relatif aux insectes : "essaim, bourdon, pique…". Mylène veut aussi montrer sa peur des insectes dans cette chanson comme elle l'a déjà fait dans "Alice" ou dans le clip de "Comme j'ai mal".
Avec cette chanson enfantine aux paroles détournées sexuellement, Mylène a étonné beaucoup de fans qui ont d'abord pensé que la chanteuse s'était tournée vers des sonorités techno. C'est ici que réside le mystère Farmer. En effet, Mylène associe des thèmes osés : l'enfance, la psychanalyse, la sexualité et l'obsession le tout concocté à la sauce techno… On la reconnaît bien là !
Onyva вне форума   Ответить с цитированием

Старый 16.04.2007, 15:13   #2
On est tous des imbéciles
 
Аватар для lesing
 
Регистрация: 11.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 321
Сказал(а) спасибо: 18
Поблагодарили 32 раз(а) в 22 сообщениях
По умолчанию

А перевод? Или тут все знатоки французского собрались?
lesing вне форума   Ответить с цитированием

Старый 16.04.2007, 16:38   #3
Optimistique-moi
 
Аватар для Губка Боб
 
Регистрация: 29.06.2006
Адрес: USNN
Сообщений: 3,992
Сказал(а) спасибо: 84
Поблагодарили 189 раз(а) в 97 сообщениях
По умолчанию

Главная мысль: плутовка Милен очень ловко играет всякими словечками.
__________________
О ночь! Величья ночь! О ночь светлее дня!
О ночь! О свет! И свет, превосходящий солнце!
О ночь! В кругу времен такая ночь одна!
О ночь! Во всей красе в ней чудо распахнется!
Губка Боб вне форума   Ответить с цитированием

Старый 16.04.2007, 16:47   #4
On est tous des imbéciles
 
Аватар для lesing
 
Регистрация: 11.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 321
Сказал(а) спасибо: 18
Поблагодарили 32 раз(а) в 22 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Eponge Bob написал:
Главная мысль: плутовка Милен очень ловко играет всякими словечками.
Ну, это можно ведь практически про каждую песню сказать.
Это давно известный факт.
Интересно более подробнее именно про эту. ))
lesing вне форума   Ответить с цитированием

Старый 16.04.2007, 17:37   #5
My mum is wrong
 
Аватар для Wraith
 
Регистрация: 10.04.2007
Сообщений: 218
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 2 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

А ведь выкладывал кто-то отменный перевод с параллельным детальным разбором всех тонких моментов, игр слов и т.д.
Потерялось похоже при "падении" сайта.
Wraith вне форума   Ответить с цитированием

Старый 16.04.2007, 17:50   #6
Libertine
 
Аватар для My Fault
 
Регистрация: 19.09.2006
Сообщений: 533
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 25 раз(а) в 15 сообщениях
По умолчанию

Этот "кто-то" - atch-ramirez. Было бы неплохо, если бы он его выложил снова.
Надо его поискать...
__________________
Si le ciel a un enfer, le ciel peut bien m'attendre...
My Fault вне форума   Ответить с цитированием

Старый 16.04.2007, 18:05   #7
 
Регистрация: 29.06.2006
Сообщений: 28
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 27 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

Вспомнилось, что виделся перевод этого анализа, его делал atch-ramirez. Видать кануло в Лету :-(

Слава Богу, что оригинальный текст сохранился.

Хотя если честно, то о чём именно поётся во всех песнях Милен Фармер, логичней и авторитетней спросить у самой Милен Фармер. Ибо версий может быть миллион.

К тому же текст разбирали французы, а они, как известно, ещё те любители всяких там нецензурностей :-)

У меня в архиве есть вордовскимй файл с "анализами" этих же французов некоторых песен. (на французском).

Выложить тут?
Onyva вне форума   Ответить с цитированием

Старый 16.04.2007, 18:11   #8
Optimistique-moi
 
Аватар для Губка Боб
 
Регистрация: 29.06.2006
Адрес: USNN
Сообщений: 3,992
Сказал(а) спасибо: 84
Поблагодарили 189 раз(а) в 97 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
My Fault написал:
Этот "кто-то" - atch-ramirez. Было бы неплохо, если бы он его выложил снова.
Надо его поискать...
Должен быть у него в ЖЖ. Если он захочет - даст ссылку.
__________________
О ночь! Величья ночь! О ночь светлее дня!
О ночь! О свет! И свет, превосходящий солнце!
О ночь! В кругу времен такая ночь одна!
О ночь! Во всей красе в ней чудо распахнется!
Губка Боб вне форума   Ответить с цитированием

Старый 16.04.2007, 18:17   #9
Libertine
 
Аватар для My Fault
 
Регистрация: 19.09.2006
Сообщений: 533
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 25 раз(а) в 15 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Eponge Bob написал:
Должен быть у него в ЖЖ. Если он захочет - даст ссылку.
ЖЖ? Это что?
__________________
Si le ciel a un enfer, le ciel peut bien m'attendre...
My Fault вне форума   Ответить с цитированием

Старый 16.04.2007, 18:20   #10
My mum is wrong
 
Аватар для Larisa
 
Регистрация: 23.05.2006
Адрес: Канада, Виннипег
Сообщений: 299
Сказал(а) спасибо: 122
Поблагодарили 5 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
My Fault написал:
Цитата:
Eponge Bob написал:
Должен быть у него в ЖЖ. Если он захочет - даст ссылку.
ЖЖ? Это что?
ЖЖ - это Живой Журнал вроде
Larisa вне форума   Ответить с цитированием

Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 04:05. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot