18.10.2012, 20:56 | #21 |
Je t'aime mélancolie
Регистрация: 05.05.2006
Сообщений: 1,606
Сказал(а) спасибо: 926
Поблагодарили 949 раз(а) в 425 сообщениях
|
В английском английском я такого выражения ни в разговорной ни в литературной речи не встречал. Насчет американского не ручаюсь.
|
18.10.2012, 21:01 | #22 |
Прозаик 2014
Регистрация: 16.08.2008
Адрес: Петропавловск
Сообщений: 8,271
Сказал(а) спасибо: 8,317
Поблагодарили 2,673 раз(а) в 1,518 сообщениях
|
Так мило. Я тоже так про себя говорю.
urban dictionary ничего на эту фразу не выдал.
__________________
We were in the wrong place But it was perfect timing © Hurts |
18.10.2012, 21:12 | #23 | |
La poupée qui fait non (live)
Регистрация: 27.06.2009
Сообщений: 2,991
Сказал(а) спасибо: 2,096
Поблагодарили 4,560 раз(а) в 1,169 сообщениях
|
Цитата:
Американскую я практически не читаю, там и правила-то не особо соблюдаются, фактически... |
|
18.10.2012, 21:15 | #24 |
Telle quelle
Регистрация: 18.08.2009
Адрес: France
Сообщений: 12,524
Сказал(а) спасибо: 2,140
Поблагодарили 8,371 раз(а) в 2,182 сообщениях
|
Страшно представить возможное количество вариантов перевода и их значений, если начать брать во внимание игры слов, которые так любит Милен.
Приняв во внимание тот самый экзотический Clé USB (Clé — ключ — Key), с помощью которого распространяли инфу, можно присмотреться к варианту Mon key me.)) Скрытый текст:
__________________
Вроде сладкая, но рот потом стягивает © |
Поблагодарил (-а): | Carbon (18.10.2012) |
18.10.2012, 21:46 | #25 |
La poupée qui fait non (live)
Регистрация: 15.07.2011
Адрес: Ярославль-СПб
Сообщений: 2,927
Сказал(а) спасибо: 1,290
Поблагодарили 1,829 раз(а) в 882 сообщениях
|
Мне кажется, Милен решила тряхнуть стариной и пошокировать публику двусмысленным названием. Ну уж как получилось
__________________
Миленотарьестраница вконтакте |
18.10.2012, 21:53 | #26 | |
Q.I
Регистрация: 08.12.2008
Сообщений: 5,405
Сказал(а) спасибо: 583
Поблагодарили 588 раз(а) в 298 сообщениях
|
Цитата:
|
|
18.10.2012, 22:45 | #28 |
Pourvu qu'elles soient douces
Регистрация: 14.07.2011
Адрес: сейчас Москва
Сообщений: 940
Сказал(а) спасибо: 364
Поблагодарили 594 раз(а) в 323 сообщениях
|
Ога, или ещё созвучное "транслингвистическое": Monkey me <=> (Tu) me manques.
__________________
electron errant |
18.10.2012, 23:15 | #29 | |
Мистер Monkey Me
Регистрация: 10.07.2009
Сообщений: 17,739
Сказал(а) спасибо: 15,673
Поблагодарили 6,983 раз(а) в 3,889 сообщениях
|
Цитата:
Разве только, если в тексте этой песни нас не будет ждать какой-либо сюрприз |
|
19.10.2012, 10:24 | #30 |
Banned
Регистрация: 15.12.2008
Сообщений: 5,396
Сказал(а) спасибо: 2,293
Поблагодарили 1,519 раз(а) в 977 сообщениях
|
Версия "Я обезьянка" более правдоподобная, хоть и по правилам впереди должен быть глагол... скорее это действительно сленг, американизм. Вероятно эту фразу Милен слышала ещё в детстве в Канаде.
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Альбом Monkey Me | Valerie | 2012 Monkey me | 2813 | 11.02.2024 16:03 |
Помогите перевести | Eva | Французский язык | 340 | 21.06.2021 03:02 |
Как вы думаете как Милен училась в школе | mylenefarmer-planet | Биография | 20 | 02.05.2012 19:04 |