Тема: LA RONDE TRISTE
Показать сообщение отдельно
Старый 21.08.2005, 18:26   #1
Super Administrator
 
Аватар для Leah
 
Регистрация: 19.08.2005
Адрес: Хабаровск
Сообщений: 2,176
Сказал(а) спасибо: 21
Поблагодарили 86 раз(а) в 31 сообщениях
Отправить сообщение для Leah с помощью ICQ Отправить сообщение для Leah с помощью Skype™
По умолчанию LA RONDE TRISTE

"La Ronde Triste"
(Mylène Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: AINSI SOIT JE...

Please let me dream
Let me scream
I feel sad

Please let me dream
Let me scream
Let me die

I love you
I love you
I do love you
I love you
I love you
I do love you

"Don't quite!"

Please let me dream
Let me scream
I feel sad

"Don't quite!"

Please let me dream
Let me scream
Let me die

"Don't quite!"

I love you
I love you
I do love you
I love you
I love you
I do love you

"Don't quite"...


"Печальный хоровод"
Перевод Александра Черткова.

Пожалуйста, позволь мне мечтать
Позволь мне кричать
Мне грустно

Пожалуйста, позволь мне мечтать
Позволь мне кричать
Позволь мне умереть

Я люблю тебя
Я люблю тебя
Я на самом деле люблю тебя
Я люблю тебя
Я люблю тебя
Я на самом деле люблю тебя

"Не молчи!"*

Пожалуйста, позволь мне мечтать
Позволь мне кричать
Мне грустно

"Не молчи!"

Пожалуйста, позволь мне мечтать
Позволь мне кричать
Позволь мне умереть

"Не молчи!"
Я люблю тебя
Я люблю тебя
Я на самом деле люблю тебя
Я люблю тебя
Я люблю тебя
Я на самом деле люблю тебя

"Не молчи!"...






* Именно такое написание приводится в буклете альбома. Фараза, тем не менее, грамматически неверна и ничего не означает. Я перевел ее как "Не молчи!" предположив, что допущена опечатка и реальный текст должен быть следующим: "Don't quiet!" По мнению некоторых людей, фраза на самом деле звучит как "Don't cry!"; в этом случае ее следует перевсти как "Не плачь!"
__________________
Леа Хаел
Leah вне форума