Издание Figaro анализирует обложку будущего альбома:
http://www.lefigaro.fr/culture/2018/...uvel-album.php
Заодно указано место размещения рекламного плаката - парижский район Porte Dorée (Порт-Доре).
В статье даются отсылки к Первой и ко Второй Империям Франции (обе, кстати, закончили неудачными войнами и падениями Парижа). Издание считает, что Милен высмеивает власть.
Беззаботно сидящая на большом зеленом кресле, голова слегка наклонена, её волосы
дезорганизованы распущены - Милен Фармер только что вернулась с поля битвы. Её левая рука висит свободно. Сама свободная женщина, она делает то, что хочет. Она ничего не боится. Белая рубашка с оборками, сапогами и брюками-джамперами, черная кожаная куртка с тонко облегающими рукавами, она одета как мужчина. Впрочем, в отличие от группы Christine and the Queens, культивирующей андрогинную сторону, здесь нет ни секунды сомнения: она показывает себя как очень чувственный женщина. У неё нет сомнения в своей женственности.
Бросается в глаза одна деталь: она ставит ногу на тщеславие. Символ траура, череп выполнен из золота. Милен Фармер, кажется, бросает вызов времени и смерти. Напоминаем, что скоро 57 лет она все еще очень красива и доминирует больше, чем когда-либо, в музыкальной индустрии.
Вспоминают Libertine. По поводу имперского орла мнение газеты совпало с моим, но делается акцент на то, что Милен смотрит не на орла, а в противоположную сторону - типа власть ей до лампочки. К символам власти даже красный (карминового цвета) занавес отнесён. Что же до игры буквами, то тут идут отсылки не только к нашей кириллице, но и к евреям. NASSI (сиречь пять перевёрнутых букв) на иврите означает "принц" или "президент". Пишут о том, что при Наполеоне одно из управлений его империи, как раз отвечавшее за еврейские дела, именовалось как NASSI (см. Sanhédrin).
Ну а это предложение и без толмача понятно: "Depuis la disparition de Johnny Hallyday, elle est l'unique star de la musique française."
Вообще же статья нуждается в квалифицированном переводе.