"La Ronde Triste"
(Mylène Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: AINSI SOIT JE...
Please let me dream
Let me scream
I feel sad
Please let me dream
Let me scream
Let me die
I love you
I love you
I do love you
I love you
I love you
I do love you
"Don't quite!"
Please let me dream
Let me scream
I feel sad
"Don't quite!"
Please let me dream
Let me scream
Let me die
"Don't quite!"
I love you
I love you
I do love you
I love you
I love you
I do love you
"Don't quite"...
"Печальный хоровод"
Перевод Александра Черткова.
Пожалуйста, позволь мне мечтать
Позволь мне кричать
Мне грустно
Пожалуйста, позволь мне мечтать
Позволь мне кричать
Позволь мне умереть
Я люблю тебя
Я люблю тебя
Я на самом деле люблю тебя
Я люблю тебя
Я люблю тебя
Я на самом деле люблю тебя
"Не молчи!"*
Пожалуйста, позволь мне мечтать
Позволь мне кричать
Мне грустно
"Не молчи!"
Пожалуйста, позволь мне мечтать
Позволь мне кричать
Позволь мне умереть
"Не молчи!"
Я люблю тебя
Я люблю тебя
Я на самом деле люблю тебя
Я люблю тебя
Я люблю тебя
Я на самом деле люблю тебя
"Не молчи!"...
* Именно такое написание приводится в буклете альбома. Фараза, тем не менее, грамматически неверна и ничего не означает. Я перевел ее как "Не молчи!" предположив, что допущена опечатка и реальный текст должен быть следующим: "Don't quiet!" По мнению некоторых людей, фраза на самом деле звучит как "Don't cry!"; в этом случае ее следует перевсти как "Не плачь!"