JARDIN DE VIENNE
"Jardin de Vienne" (Mylène Farmer / Laurent Boutonnat) Альбом: AINSI SOIT JE… Petit bonhomme Ne sourit plus La vie en somme T'as bien déçu Ton corps balance Au vent de soir Comme une danse Un au revoir Monte sur l'arbre Comme un oiseau Pour que ton âme Monte plus haut... Petit bonhomme S'est endormi Comme une pomme On t'a cueilli Ta tête penche Est-ce pour me voir? Au loin balance La corde noire. "Ce soir j'ai de la peine, Il s'est pendu Dans un jardin de Vienne." "Вьеннский сад"* Перевод Александра Черткова. Маленький человечек Больше не улыбается. Вся жизнь Тебя разочаровала. Твое тело качается На вечернем ветру, Как будто в танце, В прощании. Поднимись на дерево, Как птица, Чтобы твоя душа Поднялась еще выше... Маленький человечек Заснул. Тебя сняли Как яблоко. Твоя голова склоняется. Это чтобы увидеть меня? Вдали качается Черная веревка. "Сегодня вечером мне грустно, Он повесился Во Вьеннском саду." * Вьенн - город на юге Франции |
Текущее время: 17:52. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot