Форум Милен Фармер

Форум Милен Фармер (http://www.mfarmer.ru/index.php)
-   Другое о Милен (http://www.mfarmer.ru/forumdisplay.php?f=12)
-   -   Переводы песен в рифму (http://www.mfarmer.ru/showthread.php?t=195)

My Fault 13.04.2007 22:48

Очень хочется восстановить эту классную тему, пострадавшую в результате обрушения сайта...
В ней участники выкладывали свои авторские, либо редкие удачные, где-то найденные варианты переводов песен Милен.
Главное условие - это должны быть по возможности зарифмованные тексты, подстроенные по размеру так, чтобы их можно было петь под оригинальную музыку песни.
Сохранение первоначального смысла тоже является очень желательным, но не обязательным... Однако, чем ближе к тексту - тем лучше!

В общем, творите, дерзайте сами и оценивайте творчество других!

My Fault 13.04.2007 22:53

Пока там суд да дело, я начну со своего скромного переводика одной из моих любимых песен Милен, вернее дуэта Милен и Моби...
Это лишь для того, чтобы наглядно показать, какие примерно тексты по структуре ожидаются в этой теме от Вас - творцы! :)

Slipping Away / Crier la vie

Всё, что нам нужно – всё так.
Нам тени сегодня грозят.

Счастью и грусти откройся сейчас,
Видя добро, даже если всё – дрянь.
Пробуй в ночи сквозь мрак солнце узрей.
Хоть на день в бога и в сказку поверь.
Думай о лучшем в сегодняшнем дне,
Крикни о жизни в глухой тишине.
Люди уходят – такая вот жизнь!
Но пока живы, за них ты держись…

Всё, что нам нужно сейчас -
Все те, кто жизнь любит и нас.
Знакомо нам горе и всё-же
С уходом смириться не можем…
Вот так…

Счастью и грусти откройся сейчас,
Видя добро, даже если всё – дрянь.
Пробуй в ночи сквозь мрак солнце узрей.
Хоть на день в бога и в сказку поверь.
Думай о лучшем в сегодняшнем дне,
Крикни о жизни в глухой тишине.
Люди уходят – такая вот жизнь!
Но пока живы, за них ты держись…
Пока…
Но тень…

My Fault 13.04.2007 23:09

В этой теме было много интересных авторских переводов разных участников. Больше всего классных текстов было у Black Apostol. И я бы с удовольствием восстановил все эти тексты здесь. Но только что-то он не объявляется... А кроме него были переводы у других участников, например Julie и ещё..., увы не помню кого именно... Прошу прощения... :shuffle:
Если они увидят эту тему вновь - пусть опубликуют их вновь! Сейчас на форуме много новеньких участников, может этот почин и их подстегнет к творчеству...

Wilier 13.04.2007 23:43

Цитата:

My Fault написал:
Black Apostol что-то не объявляется...
Он наверное сейчас на баррикадах и Nikita.ua ему патроны подносит. Какие переводы, когда родина в опасности!:p

Wraith 13.04.2007 23:50

<...> И да, как показывает практика, можно в 15 лет быть ребёнком заниматься талантливой "самодеятельностью", а можно в 25 быть шибко взрослым и ничего из себя не представлять.

Спасибо My Fault, я как раз-таки сравнительно новенький на этом форуме и мне это всё актуально, скажем так.

My Fault 13.04.2007 23:56

Цитата:

Ange написал:
Просто всегда говорю то, что думаю... :shioki::shioki::shioki:
То что ты говоришь то, что думаешь - это здорово! Только чаще думай перед тем как сказать то, что ты думаешь...
Это не слишком сложно для тебя?

Цитата:

А вообще, не люблю самодеятельности... То ли дело Julie и BlackApostol - дети по 15 лет, им положено......
Это ты сейчас о чём, вообще? Какая самодеятельность и при чём тут возраст? Если у людей есть способности, то неважно сколько им лет. Моцарт, например, написал своё первое произведение в 5 лет!
А что можешь ТЫ? Если ничего, тогда зачем других хаешь...

Цитата:

Да где уж ты новеньких нашел? Пока что только стареньких и видно...
Новенькие есть! Просто ты невнимателен.
И новенькие будут - уж поверь мне... :)

Wilier 14.04.2007 00:13

В сети есть много переводов Виолетты Лаховой - кто она: профессиональный переводчик или поклонница как и мы? http://www.mflt.net/ru/Lang/ru.html

My Fault 14.04.2007 00:32

Хотелось бы еще раз высказать просьбу не вставлять в эту тему чужие переводы, которые выложены на общедоступных и всем известных ресурсах...
Исключениями могут быть чужие переводы, взятые за основу, если кому-то удастся их улучшить. Тогда мы все вместе сможем оценить сделанные "улучшения"... :)

My Fault 14.04.2007 00:51

Ну, раз уж Black Apostol на баррикадах :), возьму на себя наглость выложить некоторые из его переводов...
Начну с одного из моих любимых, вернее на любимую песню...

Tous ces Combats

Быть столь простой,
Такой немой,
Как колоски, в ветрах любви шуметь,
Жить простотою.
Нас ранит жизнь,
И сохнем мы.
Но жду я , что родится вновь во мне
Что-то другое.

Эти бои
Доброту крушат,
Нашу жизнь громят.
Стало грустно внутри,
Сердце мне щемит,
И душа болит.
Эти бои
Источают зло,
Разрушают все.
Но желанье любить
Меня сохранит,
Как надежный щит.

И будто день
Промолвил мне:
"Хочу тебя в молчанье погрузить"
Он прав наверно.
В сомненьи путь,
Решусь вздохнуть,
Ведь как бы было в мире просто жить,
Если б не тени...

Эти бои
Доброту крушат,
Нашу жизнь громят.
Стало грустно внутри,
Сердце мне щемит,
И душа болит.
Эти бои
Источают зло,
Разрушают все.
Но желанье любить
Меня сохранит,
Как надежный щит.

Автор перевода: Black Apostol

Theo 14.04.2007 01:48

Спасибо Май Фолт!!! Я появился выложе сейчас что-то новое сейчас поищу - у меня тут неопубликованое вроде бы еще оставалось...


Текущее время: 19:51. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot