спасибо))
а как адрес вводить, город (State / Province / Region) (Tomsk/ / Seversk) |
Вводите так чтобы было понятно нашим почтальенам )))
|
ладно, вообщем я все ввожу на англ., но здесь есть одно условие - at least 18, получается, что мне все накрылось, ведь мне только 17((
|
PaulGauthier паспорт у вас никто спрашивать не будет :) Главное, чтобы была банковская карта подключенная к PayPal иначе вы не сможете оплачивать свои покупки на ebay
|
большое спасибо)
|
Цитата:
|
кто-нибуь может написать подробную инструкцию пользования ебеем, заранее спасибо)))
|
Ого! Неделька выдалась богатой на сюрпризы прям :) Купил у француза несколько дисков, ДО покупки специально спросил про стоимость доставки, он сказал, что 18 евро. После покупки высылает мне счет, и что же я вижу? 38 евро уже :o Это, видимо, такой элегантный способ навариться. Блииин, придется сейчас по-французски ругаться.
|
Не ругайся, просто покажи ему письмо, где он ответил про 18 евро. Французы ОЧЕНЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ жадные до денег. 38 евро за доставку - это тяжелые книги или новый коффр может быть от 2 кг и выше. Они очень часто пытаются развести на бабки. У меня так было и не раз. Напиши, чтобы прислал новый invoice.
|
salahov, я не ругался, я ему так и написал (вышлите корректный инвойс)! Он мне ответил: читайте внимательнее объявление, 18 евро - это доставка "по Франции для России" (18 ? c'est les frais pour la france par pour la russie). Что эти магические слова означают, я понять не могу, хотя перевел, вроде, верно :super: И, кстати, в листинге у него одна стоимость указана - для Франции (точнее - ее отсутствие, т.е. бесплатная доставка, livraison gratuit). А мне он отвечал письмом ранее на вопрос о стоимости доставки в оригинале так: pour l'envoie en russie de disque cd les frais de poste sont de 18? pour un colis de moins de 1 kg. А сейчас далее пишет: если вас не устраивает, давайте аннулируем сделку. :o Во как!
|
Текущее время: 09:57. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot