Форум Милен Фармер  


Вернуться   Милен Фармер (Mylene Farmer) :: Новости, форум, статьи > Тексты и переводы песен

» Сейчас на сайте: 113
17 пользователей и 96 гостей
Amon4eg, Aries, Chris85, Emilia, Ezephus, Ivanza, Milly, Nightrider, Sob4ak, Stanley, Twilight_Man, Vitalik Prokofiev, wolf, Падре
Рекорд одновременного пребывания 742, это было 31.01.2018 в 01:26.
» MONKEY ME

Monkey me1

(Mylène Farmer / Laurent Boutonnat)

Альбом: MONKEY ME

Перевод Александра Черткова

Aucune déraison
Je suis
Dans la peau d'une autre

Si
Je suis en prison
Et j'y suis
Pourquoi pas une autre?

Et si
Je perds la raison
Il y a de ça
Moi je paroxysme

Délivrez-moi
Tap ta da
Je suis pas là
Suis pas de ce monde


C'est un autre moi
C'est monkey me
C'est monkey me
L'animal


C'est bien ici-bas
Je manque ici
Je manque ici
De facéties


C'est un autre moi
C'est monkey me
C'est monkey me
L'animal


Je connais ces pas
Un monkey moi
Je suis monkey... me

Aucune déraison
Je suis
Dans la peau d'une autre

Si
Je suis sans guidon
Et j'y suis
Et ben... Je me vautre

Et si
Je perds l'audition
Pense «au-delà»
C'est une sagesse

Adoptez-moi
Tap ta da
Je reste coi
Je singe les ombres

Никакого безрассудства!
Я
В шкуре другой.

Если
Я в тюрьме, —
А я в тюрьме, —
То почему другая — нет?

И если
Я теряю рассудок, —
Пожалуй, так и есть, —
Я пароксизмирую.

Освободите меня,
Та-да-да,
Меня здесь нет,
Я не из этого мира.

Это
Другая я,
Это monkey me,
Это monkey me,
Животное.2

Да,
На этом свете,
Мне не хватает,
Мне не хватает
Проделок.

Это
Другая я,
Это monkey me,
Это monkey me,
Животное.

Чу,
Я знаю эти шаги3,
Monkey я,
Я — monkey me.

Никакого безрассудства!
Я
В шкуре другой.

Если
Мне не за что держаться, —
А мне не за что, —
Ну что ж... Я окажусь на земле.

И если
Я теряю слух,
Думаю «потусторонний мир»,
То в этом — мудрость.

Примите меня,
Та-да-да,
Я сижу смирно,
Я обезьянничаю теням.

* * *

1) Эта песня во многом вдохновлена книгой Тристана Гарсии «Мемуары из джунглей» (Tristan Garcia «Mémoires de la Jungle»). Этот роман, действие которого происходит в не очень далеком будущем, написан от лица шимпанзе Дуги, выросшего среди людей и умеющего говорить. После крушения космического корабля он оказывается один на один с дикой природой. Для того, чтобы вернуться в Зоопарк, ему придется проделать долгий путь и научиться быть животным.

Особый интерес представляет язык, на котором говорит Дуги — это язык жестов, специально разработанный для его обучения. В нем, однако, присутствуют следы американского жестового языка, который Дуги выучил первым, — отсюда употребление в книге (и в песне) английских слов. Грамматика обезьяннего языка не всегда безошибочна, и это тоже нашло отражение в тексте (и заголовке) песни.

2) Вся эта строфа представляет собой цитаты отдельных фраз из книги.

3) Цитата из книги.

» Вход
Имя:

Пароль:

Еще не зарегистрированы?
Регистрация!
» Октябрь 2018
В П В С Ч П С
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 123
» Дни рождения
нет
Powered by vBadvanced CMPS.
Русский перевод: Lazek и zCarot.

Текущее время: 10:24. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot