Форум Милен Фармер  


Вернуться   Милен Фармер (Mylene Farmer) :: Новости, форум, статьи > Тексты и переводы песен

» Сейчас на сайте: 149
13 пользователей и 136 гостей
annaxellamun, ClaytonX, Fanrir, Flekso, HAZELSAMARA, lecsim, MrFarmer, Nightrider, Samerika, Stasik Farmer, Terra Alto, VOlga
Рекорд одновременного пребывания 742, это было 31.01.2018 в 01:26.
» JE TE RENDS TON AMOUR

«Я возвращаю твою любовь»

(Mylène Farmer / Laurent Boutonnat)

Альбом: INNAMORAMENTO...

Перевод Александра Черткова

M’extraire du cadre
Ma vie suspendue
Je rêvais mieux
Je voyais l’âtre
Tous ces inconnus
Toi parmi eux

Toile
Fibre qui suinte
Des meurtrissures
Tu voyais l’âme
Mais j’ai vu ta main
Choisir Gauguin

Et je te rends ton amour
Redeviens les contours
Je te rends ton amour
C’est mon dernier recours
Je te rends ton amour
Au moins pour toujours
Redeviens les contours
«La femme nue debout»

M’extraire du cadre
La vie étriquée
D’une écorchée
J’ai cru la fable
D’un mortel aimé
Tu m’as trompé

Toi
Tu m’as laissé
Me compromettre
Je serai «l’Unique»
Pour des milliers d’yeux
Un nu de maître

Et je te rends ton amour
Au moins pour toujours
Je te rends ton amour
Le mien est trop lourd
Et je te rends ton amour
C’est plus flagrant le jour
Ses couleurs se sont diluées
Et je reprends mon amour
Redeviens les contours
De mon seul maître : Egon Schiele et ...

Выйти из рамки.
Моя подвешенная жизнь...
Я мечтала о большем.
Я видела очаг,
Всех этих незнакомцев,
Тебя среди них.

Холст,
Полотно, что сочится влагой,
Синяки...
Ты видел душу,
Но я увидела, как ты
Выбрал Гогена.

И я возвращаю твою любовь,
Вновь становлюсь очертаниями,
Я возвращаю твою любовь —
Это моё крайнее средство.
Я возвращаю твою любовь,
По меньшей мере — навсегда.
Вновь становлюсь очертаниями
«Обнажённой стоя».

Выйти из рамки.
Тесная жизнь
Той, с кого заживо содрали кожу.
Я поверила небылицам
Возлюбленного смертного.
Ты обманул меня.

Ты...
Ты позволил мне
Опорочить себя.
Я буду «Единственной»
В тысячах глаз,
Ню мэтра.

И я возвращаю твою любовь,
По меньшей мере — навсегда.
Я возвращаю твою любовь,
Моя — слишком тяжела.
И я возвращаю твою любовь,
Днём видно ясно:
Её цвета поблекли,
И я забираю свою любовь,
Вновь становлюсь очертаниями
Своего единственного мэтра — Эгона Шиле и...

Стихотворный перевод Алексея Вильды

Из рамы я
Молила, возьми
Мою ладонь
Был дом всегда
Твой полон людьми
Горел огонь
Сквозь
Холст, как из вен
Сочилась кровь
Души моей,
Что знала – Гоген
Кумир твой вновь

Тебе любовь я верну
Тень оставлю одну
Время вспять поверну
Миг последний верну
В твой эскиз загляну,
Глаза подниму,
На прощанье взгляну,
Во тьме утону

Модели роль
Однажды забыть
Ты мне помог
Так не позволь
Обманутой быть
Теперь, мой бог
Что ж,
Коль хочешь ты
Меня предать
На суд толпы былые мечты
Свои отдать,

Тебе любовь я верну
Навеки одну
Не любовь я верну –
Небес глубину
Не любовь я верну -
Грез твоих тишину
Но в моей лунной тишине
Сохраню я любовь
Ты мне не прекословь,
О, мой мастер, Эгон Шиле

~~~

Тебе любовь я верну
Навеки одну
Не любовь я верну –
Небес глубину
Не любовь я верну –
Грез твоих тишину
Но в моей лунной тишине
Сохраню я любовь
Ты мне не прекословь,
О, мой мастер, Эгон Шиле

Тебе любовь я верну
Навеки одну
Не любовь я верну –
Небес глубину
Не любовь я верну –
Грез твоих тишину
Но в моей лунной тишине
Сохраню я любовь
Ты мне не прекословь,
О, мой мастер, Эгон Шиле

» Вход
Имя:

Пароль:

Еще не зарегистрированы?
Регистрация!
» Июнь 2018
В П В С Ч П С
2728293031 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
» Дни рождения
Дикий (31)
Powered by vBadvanced CMPS.
Русский перевод: Lazek и zCarot.

Текущее время: 21:17. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot